Językowe gry z tradycją w blogach politycznych

Main Article Content

Iwona Zbijowska

Abstrakt

The article presents the problem of language games with tradition in political blogs. The analyzed material comes from blogs written by well-known figures from politics and the media. The examples show intertextual modifications of fixed expressions, Biblical and literary quotations, as well as idioms, proverbs and slogans functioning in everyday colloquial language.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Zbijowska, I. (2011) „Językowe gry z tradycją w blogach politycznych”, ANNALES UNIVERSITATIS PAEDAGOGICAE CRACOVIENSIS. STUDIA LINGUISTICA, (6). Dostępne na: https://studialinguistica.uken.krakow.pl/article/view/5067 (Udostępniono: 27 kwiecień 2024).
Dział
Artykuły naukowe

Bibliografia

Bąba S., 1989, Innowacje frazeologiczne współczesnej polszczyzny, Poznań.
Google Scholar

Bąba S., Liberek J., 2001, Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny, Warszawa.
Google Scholar

Bralczyk J., 2007, 444 zdania polskie, Warszawa.
Google Scholar

Chlebda W., 2001, Frazematyka, [w:] Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin, s. 335–342.
Google Scholar

Cywińska-Milonas M., 2002, Blogi (ujęcie psychologiczne), [w:] Liternet. Literatura i Internet, red. P. Małecki, Kraków, s. 95–109.
Google Scholar

Głowiński M., 1992, O intertekstualności, [w:] idem, Poetyka i okolice, Warszawa, s. 87–124.
Google Scholar

Kępa-Figura D., 2009, Gry językowe we współczesnej komunikacji medialnej – semantyczna i pragmatyczna analiza języka mediów, „Prace Językoznawcze”, t. 11, s. 95–114.
Google Scholar

Kępa-Figura D., 2010, Gry intertekstualne a nadawczo-odbiorcza wspólnota komunikacyjna, [w:] Intertekstualność we współczesnej komunikacji językowej, red. J. Mazur, A. Małyska, K. Sobstyl, Lublin, s. 124–134.
Google Scholar

Kopaliński W., 2003, Słownik mitów i tradycji kultury, Warszawa.
Google Scholar

Markiewicz H., Romanowski A., 2005, Skrzydlate słowa. Wielki słownik cytatów polskich i obcych, Kraków.
Google Scholar

Olcoń M., 2003, Blog jako dokument osobisty – specyfika dziennika prowadzonego w Internecie, „Kultura i Społeczeństwo”, t. 46, nr 2, s. 123–143.
Google Scholar

Ożóg K., 2008, Zmiany we współczesnym języku polskim i ich kulturowe uwarunkowania, [w:] Język a kultura. Tom jubileuszowy, red. A. Dąbrowska, Wrocław, s. 59–79 (Język a Kultura, t. 20).
Google Scholar

Ożóg K., 2010, Kilka uwag o intertekstualności w dobie ponowoczesnej, [w:] Intertekstualność we współczesnej komunikacji językowej, red. J. Mazur, A. Małyska, K. Sobstyl, Lublin, s. 60–69.
Google Scholar

Pismo Świętego Starego i Nowego Testamentu (Biblia Tysiąclecia), 1996, w przekładzie z języków oryginalnych, opracował zespół biblistów polskich z inicjatywy Benedyktynów Tynieckich, wyd. 4., Poznań.
Google Scholar

Skorupka S., 1999, Słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa.
Google Scholar

Tradycja, 1996, [hasło w:] W. Kopaliński, Słownik mitów i tradycji kultury, Kraków.
Google Scholar

Językowe gry z tradycją w blogach politycznych
Google Scholar